Слова ачарьи: Чайтанья Махапрабху и книги

Слова ачарьи: Чайтанья Махапрабху и книги

Шри чайтанья-чаритамрита Адӣ-лӣла 10.65

śrī-vijaya-dāsa-nāma prabhura ākhariyā
prabhure aneka puṅthi diyāche likhiyā

Пословный перевод
ш́рӣ-виджайа-даса — Шри Виджая дас; нама — по имени; прабхура — Господа; акхарийа — главный певец; прабхуре — Господу; анека — много; пун̇тхи — книг; дийачхе — подарил; ликхийа — переписав.

Перевод
Шри Виджая дас, двадцать седьмая ветвь, был другим главным певцом при Господе и переписывал для Него книги.

Комментарий
В те времена не было печатных станков — книги переписывались от руки. Ценные книги хранились в виде рукописей в храмах или других надежных местах, и каждый, кого интересовала та или иная книга, должен был переписать ее для себя. Виджая дас был профессиональным писцом и переписал много книг для Шри Чайтаньи Махапрабху.

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла 9.309

brahma-saṁhitā’, ‘karṇāmṛta’ dui puṅthi pāñā
mahā-ratna-prāya pāi āilā saṅge lañā

Пословный перевод
брахма-сам̇хита — книгу под названием «Брахма-самхита»; карн̣амр̣та — книгу под названием «Кришна-карнамрита»; дуи — две; пун̇тхи — книги; пан̃а — получив; маха-ратна-прайа — как бесценные самоцветы; паи — получив; аила — пошел обратно; сан̇ге — вместе; лан̃а — взяв.

Перевод
«Брахма-самхита» и «Кришна-карнамрита» — это две книги, которые Шри Чайтанья Махапрабху считал величайшими драгоценностями. Поэтому Он взял их с Собой в обратный путь.